無改的鄉音
The rustic tones unchanged
自清康熙後期,原籍泉州府同安縣的王世傑率族人自金門來竹塹開墾,移居至此的漢人逐日增多。清末至日治初期,竹塹城居民中,泉州移民的後裔即佔八成以上。時至今日,新竹市街仍可聽見保有同安特徵的泉州口音。

自清康熙後期,原籍泉州府同安縣的王世傑率族人自金門來竹塹開墾,移居至此的漢人逐日增多。清末至日治初期,竹塹城居民中,泉州移民的後裔即佔八成以上。時至今日,新竹市街仍可聽見保有同安特徵的泉州口音。
隨著移民的拓墾及族裔的繁衍,原屬於泉州、廈門的傳統音樂──「南管」,也傳唱於竹塹城內外。如果說,使用湖廣「官話」、聲勢鏗鏘激昂的「北管」,猶如父親一般鼓舞塹城子民奮力拼搏;那麼,保有泉州「鄉音」、曲調輕柔婉轉的「南管」,便像母親一般撫慰離鄉遊子紓壓遣懷。這兩種曲調,都曾是竹塹城的主題曲。
本館在既有的「新樂軒風華」北管文物展廳外,本次特設「新竹南管文物」特展區,並自雅好古樂的竹塹先賢林占梅(字雪邨)所書墨跡中擷出「知音」二字為展題關鍵詞,如果您是新竹南管絃友,請回來再次淺斟低唱,讓我們成為您的「知音」。如果您還不曾聆賞南管樂曲,期盼此次特展的實物、圖像、聲音,能吸引您與我們同為南管忠實的「知音」。

引用自《迎曦送晚三百年:竹塹先賢書畫展專輯》(新竹:新竹立文化中心,1993年)
本次特展標題,皆取自南管曲名
標題發音
- 根據臺南南聲社張栢仲先生發音紀錄
- 中正大學中文所博士班楊巽彰先生轉寫
蘇玲瑤小姐撰寫《塹城南音舊事》一書(新竹:新竹市立文化中心,1999年)時,尋訪竹塹南管館閣歷史、紀錄當時南管活動,並訪問耆老及南管絃友,留下了新竹南管真實而珍貴的資料。
承蘇玲瑤小姐提供錄影帶,並獲新竹市文化局授權,特於展場完整播放,以與參觀者一同追憶塹城南音舊事。